이 자막을 아직 안봐서 모르겠지만... 별명따위 님이 그렇게 의역을 하거나 하시는 편은 아니셨던것 같은데 ;; 진짜 리플 봐선 아무것도 평가가 안된다는게... 과거 베르커드도 딱히 오역 찾기 어려운 자막이었는데 그렇게 다들 까는 자막이었죠. 당시 평가가 누구보다 빠르게 쓰레기 자막을 아무때나 찍어낸다라는 평가였죠 아마... 당시 커드 님의 자막 같은 경우 누구보다 빨리 영상을 구해서 오프닝/엔딩 곡 가사는 일본 현지인에게 리스닝 시켜 가사 확인까지 구하며 번역했었고 쓰레기 자막이 뜨기 전에 멀쩡한 자막을 올려서 쓰레기로부터 구하겠다는 생각을 가지고서 진행했던거였죠. 모우 야메룽다 자막은 솔직히 저도 모르겠습니다. 그건 커드 자막으로 불가능한 일이라서 ;; 과연 정말 공식 자막이 그렇게 올라온적이 있는건지부터 의문입니다.
아... 갑자기 옛날 생각이 나서 글을 써 봤습니다. 커드 번역투는 제 스타일은 아니었지만 솔직히 충분히 고급진 자막이었으며, 굳이 당시 번역했던것중에 고르라면 커드 자막은 상당히 우선 순위에 있습니다. 커드랑 같이 번역된게 있어도 대부분은 커드로 고르게 될겁니다.(구할수 없지만) (실제로 그는 프로 번역가로 발탁됐습니다. 그가 자막러를 그만둔 배경이 프로번역가로 대원에 입사하면서 자막은 불법이라며 자신의 자막을 다 지웠었죠. 지금은 뭐하는지 모르지만요. 여전히 그 일을 하고 있을라나...)
저는 자막을... 만들줄 압니다. 일어.. 네 들립니다. 자막 없어도 봅니다. 만들어도 봤습니다. 별명없음 님 자막? 제 기준으로는 괜찮은 편인데요??? 저 이야기 나온 부분이 대체 어떤 부분인지 궁금하군요.
벌써 연말이군요. 한 해 마무리 잘 하시길... 수고하셨습니다. (늦은 댓글이라 불편하지 않으셨으면 좋겠습니다.)
第1話 『悪魔と策略』 제1화 『악마와 책략』 말차는 써서 못 먹겠던데 말차 푸딩은 뭔 맛일까. 분명 11시에 한다 해놓고 1화부터 11시 30분에 하는 건 뭐야.. 긴장 풀려서 잠깐 누워 있었다가 성대하게 늦어버림 -_-ㅋ 분류상 3기이긴 한데 카운트 방법이 "49화"로 나와서 앞으로도 제목에는 이렇게 적긴 할 겁니다. 오프닝만 봐선 1쿨은 확실하게 8권까지 가겠지 싶은데 2쿨은 어디까지 나오려나 모르겠네요. 8권 다음인 9권은 템페스트 개국제 내용이라 크게 막 진행되는 내용은 없다보니. 근데 이거 진짜 자식 셋을 둔 아주머니 목소리 맞아? 현실판 "따님, 어머니를 제게 주십시오!" 아닌가? 딸보다 청초한 어머니가 있는 건에 대하여 뭐 이런 건가 ㅋㅋㅋ 2024.04.28 - OP가사 추가 전생했더니 슬라임이었던 건에 대하여 3 01.zip 1, 2기 자막 1기 , 2기
第2話 『聖人の思惑』 제2화 『성인의 의도』 언제 봐도 오드아이는 이쁜 것 같아. 그래서 예전에 던파 했을 때에도 마도학자 3차였나 4차였나. 그 레압 맞추겠다고 열심히 맞췄는데 막상 좀 맞추고나니 귀찮아서 다시 다 팔아버리고 접었던가. 2024.04.28 - OP가사 추가 전생했더니 슬라임이었던 건에 대하여 3 02.zip
第3話 『平和な日々』 제3화 『평화로운 나날』 원래대로라면 0시 30분쯤에나 마왕학원 올리고 바로 전슬라 작업해서 올리려고 했는데 다들 시위라도 하시나, 릴들이 죄다 늦게 올라오네요. 보통 제가 생방 보면서 대충 작업→릴 받아서 제대로 작업 이렇게 하는데 이번에는 생방 보면서 대충 작업한 걸 릴 없이 다 만들어서 검수할 때까지 영상이 안 올라와서 깔끔히 포기하고 전슬라 작업함.. 그랬더니 이젠 마왕학원이 올라오고.. 그렇다고 하던 작업을 멈추기도 곤란해서 이것까지 다 하고서 한꺼번에 올리게 됨. 이번 분기는 생방을 보면서 작업하기가 권장이 아니라 강제사항이네요. 안 그러면 해 뜨는 거 보면서 자게 될 것 같아서 ㅋㅋ 2024.04.28 - OP가사 추가 전생했더니 슬라임이었던 건에 대하여 3 03.zip
자막 감사합니다~ 오랜만에 보니 진짜 반갑네요 ㅎㅎ
답글삭제자막 감사요~
답글삭제작성자가 댓글을 삭제했습니다.
삭제오역에 가까운 의역... 차리리 직역을 할 것이지.. 님 덕분에 보던 애니 때려치웠네요. 감사합니다. ^^
답글삭제이렇게 지금껏 사회 적응도 못 하던 히키코모리 찐따 한 명이 사회로 나가는군요 ^^7
삭제이 자막을 아직 안봐서 모르겠지만... 별명따위 님이 그렇게 의역을 하거나 하시는 편은 아니셨던것 같은데 ;;
삭제진짜 리플 봐선 아무것도 평가가 안된다는게... 과거 베르커드도 딱히 오역 찾기 어려운 자막이었는데 그렇게 다들 까는 자막이었죠. 당시 평가가 누구보다 빠르게 쓰레기 자막을 아무때나 찍어낸다라는 평가였죠 아마...
당시 커드 님의 자막 같은 경우 누구보다 빨리 영상을 구해서 오프닝/엔딩 곡 가사는 일본 현지인에게 리스닝 시켜 가사 확인까지 구하며 번역했었고 쓰레기 자막이 뜨기 전에 멀쩡한 자막을 올려서 쓰레기로부터 구하겠다는 생각을 가지고서 진행했던거였죠.
모우 야메룽다 자막은 솔직히 저도 모르겠습니다. 그건 커드 자막으로 불가능한 일이라서 ;;
과연 정말 공식 자막이 그렇게 올라온적이 있는건지부터 의문입니다.
아... 갑자기 옛날 생각이 나서 글을 써 봤습니다.
커드 번역투는 제 스타일은 아니었지만 솔직히 충분히 고급진 자막이었으며, 굳이 당시 번역했던것중에 고르라면 커드 자막은 상당히 우선 순위에 있습니다. 커드랑 같이 번역된게 있어도 대부분은 커드로 고르게 될겁니다.(구할수 없지만)
(실제로 그는 프로 번역가로 발탁됐습니다. 그가 자막러를 그만둔 배경이 프로번역가로 대원에 입사하면서 자막은 불법이라며 자신의 자막을 다 지웠었죠. 지금은 뭐하는지 모르지만요. 여전히 그 일을 하고 있을라나...)
저는 자막을... 만들줄 압니다. 일어.. 네 들립니다. 자막 없어도 봅니다. 만들어도 봤습니다.
별명없음 님 자막? 제 기준으로는 괜찮은 편인데요??? 저 이야기 나온 부분이 대체 어떤 부분인지 궁금하군요.
벌써 연말이군요. 한 해 마무리 잘 하시길... 수고하셨습니다.
(늦은 댓글이라 불편하지 않으셨으면 좋겠습니다.)
영상 5분 분량까지 봤는데... 와 완벽한 직역인데요?
삭제저 쿠소 히키코모리가 그냥 병신인듯...
자막 감사합니다
답글삭제